Dançarinos?

Gostei da primeira página do tablóide inglês Daily Star, a 29 de Dezembro de 2020.

A notícia em destaque era que, apesar de não ser possível fazer as tradicionais festas de passagem de ano no Reino Unido, existiam alguns ingleses que o iriam poder festejar.

Os sortudos eram os cientistas/investigadores britânicos que estavam numa das bases na Antártica, a estudar o pólo sul terrestre.
Como eles estavam isolados de toda a gente, não tinham COVID-19, e assim podiam festejar à-vontade.

Como eles estavam perto do Pólo Sul, o título em destaque brinca com isso, dando-lhe um duplo significado: Pole Dancers traduz-se como Dançarinos no Pólo, mas também por Dançarinos do Varão.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado.

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Fica a saber como são processados os dados dos comentários.